Вівторок, 22 Липня, 2025

Українські зірки масово перекладають свої хіти з російської

Важливі новини

Катерина Репяхова зробила пластичну операцію: блогерка розповіла про зміни в зовнішності

Відома українська блогерка, бізнесвумен та дружина народного артиста України Віктора Павліка, Катерина Репяхова, поділилася новиною про своє друге хірургічне втручання. Цього разу вона зважилася на ментопластику — операцію, яка змінює форму підборіддя, роблячи його більш виразним за допомогою імпланта. У своєму Instagram зірка мережі поділилася своїми враженнями. Це хірургічна процедура, під час якої змінюють форму […]

The post Катерина Репяхова зробила пластичну операцію: блогерка розповіла про зміни в зовнішності first appeared on НЕНЬКА ІНФО.

Український військовий підтвердив втрату Гірника на Донеччині

Ключові елементи військового обліку:

«Ворог зміг забрати повністю Гірник під свій контроль, у місті ще залишаються наші козаки в підвалі. Доля одних буде невідома, інші, хто зміг, відійшли до Курахівки, за яку вже починаються бої», – повідомив він.

За його словами, «якщо такі темпи триватимуть, то за пару днів заберуть і Курахівку». Основною причиною відступів він бачить «дисмотивацію» особового складу і некомпетентність командирів.

Згідно з картою військового пабліка Deep State, Гірник захоплений наполовину, інша частина в «сірій зоні». При цьому паблік підтверджує дані про пересування РФ у районі Олександрополя на південь від Курахівки, українські військові повідомляли, що все селище втрачено.

Поліція підозрює Назарія Гусакова у шахрайстві з благодійними зборами на СМА

Національна поліція України розпочала два кримінальні провадження щодо громадянина Назарія Гусакова, який опинився в центрі гучного скандалу, пов’язаного з можливим шахрайством у сфері благодійності. За даними правоохоронців, він міг незаконно зібрати значні суми під виглядом допомоги на лікування спінальної м’язової атрофії (СМА). Інформація про терміновий збір на препарат для лікування СМА активно поширювалась у соцмережах […]

Чотири фактори які впливатимуть на відсутність електроенергії взимку

Верховна Рада України зробила значний крок у напрямку вдосконалення військового законодавства, ухваливши в першому читанні законопроєкт, який стосується питань самовільного залишення військових частин та дезертирства в умовах дії воєнного стану. Цей документ спрямований на внесення змін до чинного законодавства з метою пом'якшення наслідків для військовослужбовців, які приймають рішення повернутися до виконання своїх обов'язків.

Ракетні обстріли залишають найбільший слід на енергосистемі. За словами Рябцева, усунення руйнувань може займати від кількох днів до кількох тижнів, залежно від масштабів ушкоджень. Наприклад, після атаки 26 серпня енергосистему відновлювали 13 діб, і цей період супроводжувався віяловими відключеннями.

Зимові холоди також серйозно впливають на стабільність енергопостачання. Якщо температура опуститься нижче -5°C, ймовірність погодинних відключень значно зросте, зазначає експерт. Зниження температури збільшує споживання електроенергії для обігріву, створюючи додаткове навантаження на систему.

Заметілі, хуртовини, сильний вітер і налипання мокрого снігу можуть викликати обмерзання ліній електропередач і вихід з ладу обладнання. Це призводить до аварійних ситуацій, які вимагають термінового втручання.

Енергетична інфраструктура України залишається вразливою через старе обладнання. Його зношеність збільшує ризик поломок на електростанціях, що може знизити доступну генерацію енергії.

На думку Рябцева, з урахуванням усіх зазначених факторів, ситуація цієї зими може бути схожою на минулий сезон. Він закликав уникати паніки та працювати над пом’якшенням ризиків. Водночас, експерт наголосив на важливості оперативного реагування на будь-які загрози та готовності громадян до можливих перебоїв.

Що робити громадянам? Експерти радять підготуватися до зими: мати вдома альтернативні джерела світла та тепла, планувати енергоспоживання з урахуванням можливих графіків відключень і зберігати спокій у складних ситуаціях.

Споживання електроенергії в Україні зросло на 5%: українців просять економіти

Верховна Рада України зробила значний крок у напрямку вдосконалення військового законодавства, ухваливши в першому читанні законопроєкт, який стосується питань самовільного залишення військових частин та дезертирства в умовах дії воєнного стану. Цей документ спрямований на внесення змін до чинного законодавства з метою пом'якшення наслідків для військовослужбовців, які приймають рішення повернутися до виконання своїх обов'язків.

“Сьогодні, 8 листопада, станом на 9:30, рівень споживання був на 5% вищим, ніж попереднього дня – у четвер, 7 листопада”, – повідомили у компанії.

Пояснили це зниженням температури повітря, порівняно із попереднім днем. А також – встановленням хмарної погоди у більшості регіонів України, крім південних, що зумовлює зниження ефективності роботи побутових СЕС

“У години максимального споживання вранці та увечері — в енергосистемі зберігається дефіцит потужності. Будь ласка, не вмикайте одночасно кілька потужних електроприладів з 7:00 до 11:00 вранці та з 16:00 до 21:00 у вечірні години”, – наголосили в Укренерго.

Імпорт

Відбуватиметься протягом доби з Польщі, Румунії, Словаччини, Угорщини, Молдови. Загальним обсягом 2 395 МВт•год, з максимальною потужністю в окремі години до 307 МВт.

Після повномасштабного вторгнення Росії переклад російськомовних пісень українською став новою нормою у вітчизняній музиці. Цей процес торкнувся десятків артистів — від Monatik і Макса Барських до DOROFEEVA та Віталія Козловського. Втім, чи є це жестом щирого каяття, мистецьким кроком чи радше способом втриматися на плаву?

Ще з 1990-х років українські виконавці переважно орієнтувалися на ринок Росії. Навіть після 2014-го року чимало з них продовжували гастролі в країні-агресорі. Та після 24 лютого 2022 року ситуація змінилася кардинально: спершу — суспільний осуд, потім — заборона російської музики в публічному просторі на законодавчому рівні.

Це спричинило хвилю перекладів — часто з комерційних мотивів. Автор ютуб-каналу Bezodnya Music Макс Нагорняк вважає, що більшість артистів просто пристосувалися до нових умов:

«Це прекрасно для популяризації української культури. Мене не хвилює, чи це щиро — головне, що українське звучить знову».

Виконавці, які прагнуть залишатися на сцені, змушені реагувати на суспільний запит. Як каже музикантка Марія Тучка:

«Комерція і градус суспільства не терплять російської на виступах. Артист вимушений перекладати, і так має бути».

Та не всі вірять у щирість таких жестів. Співак і військовий Саша Буль зауважує, що «трансформація має бути усвідомленою». На його думку, слід нагадувати про минуле — бо швидке забуття вже не раз коштувало Україні надто дорого.

Віталій Козловський, який після 2014-го продовжував виступи в Росії, повернувся до української сцени у 2025 році після судової тяганини з Ігорем Кондратюком. Його нова україномовна версія «Пінаколади» швидко стала хітом — і, як зазначає критик Олексій Бондаренко, минуле ніби забулося.

«Козловський — військовослужбовець. А це в очах суспільства часто знімає всі питання. Плюс — публічне каяття», — каже Бондаренко.

Та чи варті ці переклади уваги з мистецької точки зору? Нагорняк жорстко оцінює:

«Часто переклади зроблені абияк. Це не адаптація, а машинний переклад з мінімальними змінами. Від мистецтва там мало».

Натомість Бондаренко вважає, що емоції важливіші за техніку. Для слухачів — це не про ідеальні рими, а про відчуття, ностальгію і новий сенс знайомих мотивів.

Втім, не всі погоджуються на мовну «перезагрузку». Лідер гурту «Бумбокс» Андрій Хливнюк припинив виконувати свої російськомовні хіти і відмовляється їх перекладати:

«Це частина мене, але зараз — гидко співати російською».

Подібну позицію займає і Андрій Данилко, вважаючи переклади недоречними:

«Спробував — вийшов КВН».

Олег Винник теж заявляв, що не перекладатиме російськомовні пісні, хоч у 2025-му все ж заспівав російською в Празі.

Тим часом молоді слухачі відкривають для себе «нові» україномовні пісні, навіть не знаючи про їхнє російське минуле. Тож для когось “Пінаколада” тепер назавжди «вогняна» і «сповнена сексу», а не «жгучая» і «капелька секса».

Це теж своєрідне перезавантаження — не лише текстів, а й колективної музичної пам’яті.

Останні новини